Early the staccatos swelled, the jalopies trundled through the eigengrau, martins and peckers perched on wires portending the resurrecting sun. Windows jittered in the cold, and outside the red, blinking mast laddered up the azure-turning sky. Watchmen tinkered with their rusty panels and disappeared into silent folds. I woke up on the sofa in the parlor facing the green glow of the incandescent crucifix above mother’s bed. It waned like the moon in the morning. Occasionally, whirring airplanes flew low with their wheels down headed for the airport’s runways, shaking the houses in their cold silence. She’d face the ceiling on her bed, muttering a prayer, then descend into her loose sleeping robes. Feet sweeping the carpet, she’d examine the children splayed on the floor, my sisters and I, sometimes our cousins, carried a lantern and trudged through the creaking door, then through the hollow hallway.
“The Ruins” is a term borrowed from pre-Islamic poetry, in which “weeping over the ruins” is a favorite gharad; the word gharad, which literally means “purpose” and roughly corresponds to genre, is used to indicate not so much a poem’s theme as the driving force behind its utterance.
Josh Calvo is a writer who also translates from Hebrew and Arabic, among other languages dead and alive. He can be reached at this email.
Then the rains washed over the ruins, like a book whose text is written and rewritten….
— Labid (d. 661)
For reasons he has kept to himself, Hakham Abraham Yeshaya Dayan–—born around the turn of the nineteenth century in Aleppo, and risen to become a rabbinic leader in its Jewish community, authoring several religious and scholarly books which have now become obscure, the world to which they are addressed having disappeared and the city in which they were to be read and applied having become in the hundred years since he lived unfathomably and irreversibly unrecognizable—decided suddenly, with the dawning of what would be the decade before his death, that the time had come for him to walk along the walls of his ancient city in search of signs from its long history. For want of some sense of his inner motivations, of what he beheld in his mind whenever he tried to see Aleppo in times he cannot have known, of what image of the city as he knew it over his own lifetime had been building itself in his memory, I can discover little more than he himself has admitted—or that has, by chance or by force, admitted itself—into his words. The nineteenth-century Hakham would not have needed to describe the impression left in mind by what he could still see outside: like the feeling of what remained of what once was: or the music of the undead voices of those who lived before: the cold stone of a synagogue surviving in the walls of a mosques: or the distant echoing of King David’s cavalry and Mongol horses heard faintly, aloft the wind from faraway mountains. And now that the Aleppo he knew has smoldered and will never again be seen, what remains are only these silent words by which it will never be described.
Lebanon is a chaotic and at times absurd place, where power can run for only a few hours, rubbish is ignored and traffic doesn’t move. But a new generation of Lebanese is emerging, reshaping their cities and country despite their past conflicts and incompetent politicians. The uncertain future is almost more exciting than its ancient past.
This collection of photos and diary pages traces the country from Tripoli in the north to Tyre in the south.
The Palestinians today are drowned in a world of predestination. It looks and feels like the fight to defend their issues is not a choice they have made, but rather a call they have followed blindly. Those who have chosen not to follow that call as it is, or heard it differently, consciously or not, are considered out of tune (not to say labeled with the most horrid qualities).
There is no doubt that Palestinians have the absolute right to fight for their dignity and freedom (what is the meaning of life without dignity and freedom?) But to take to the streets without a real awareness of your purpose or a clear strategy of what it would take to achieve it is suicide.
Towards the end of 2009, I completed my first novel, whose theme is contemporary Muslim identity in Egypt and, by fantastical extension, the vision of a possible khilafa or caliphate. I was searching for both an alternative to nationhood and a positive perspective on religious identity as a form of civilisation compatible with the post-Enlightenment world. The closest historical equivalent I could come up with, aside from Muhammad Ali Pasha’s abortive attempt at Ottoman-style Arab empire (which never claimed to be a caliphate as such), was the original model, starting from the reign of Sultan-Caliph Mahmoud II in 1808. I was searching for Islam as a post-, not pre-nationalist political identity, and the caliphate as an alternative to the postcolonial republic, with Mahmoud and his sons’ heterodox approach to the Sublime State and their pan-Ottoman modernising efforts forming the basis of that conception. Such modernism seemed utterly unlike the racist, missionary madness of European empire. It was, alas, too little too late.