Tariq al Haydar: The Cave

Abdullah Hamas, “Construction”, 1998. Source: f7hopesart.wordpress.com

Every year, on the 19th of Ramadan, Aisha would pack some clothes and food and head out to the mountains on the outskirts of the village of Dhuha. She would sit in one particular cave, think about her place in the universe, and attempt to purify her heart. Jealousy was never an emotion she struggled with. Even when Omar, whom she had hoped to marry, proposed to her neighbor, she felt no resentment. As painful as it was, she prayed for their happiness.

What attracted her to Omar was the kindness of his heart. Once, he noticed a bird near the trunk of a tree, and for some reason its mother would not come down from its perch. Maybe it had no way of helping its offspring. Perhaps it was afraid of people. In any case, Omar would come every day, feed it seeds, and help it drink from a saucer of water. He would cup the creature gently in his palms and extend it towards the mother bird, hoping it would fly. But it never did. When it died, he dug a small hole for it by the tree trunk and buried it. She spied him wiping his eyes, and prayed that he would father her children. When that hope evaporated, she accepted it and endured her disappointment.

Continue Reading

“A Naguib Mahfouz character arrives in Havana”: Maru Pabón Translates Rogelio Riverón for Valentine’s

Grey Dust Covers the Eyelids *

Nikos Economopoulos, Havana, 2017. Source: magnumphotos.com

A Naguib Mahfouz character arrives in Havana on a Turkish Airlines flight. He had escaped Cairo three months earlier and bounced around until he landed in Istanbul, where he was able to find work as a bellboy in The Seagull’s Nest hotel in the ancient part of the city. It was a three-story house with four rooms per floor. Lacking an elevator, the man – skinny, with a turbulent gaze matched by a discerning tongue – had to carry the luggage up a narrow and badly illuminated stairway, which multiplied the demands on his body. He felt safe at first, far away from where he had presumably committed the crime that had sent him into exile. He tolerated the excessive labor in silence, knowing that such was the lot of an undocumented immigrant.

Continue Reading

They Killed for Love: Michael Lesslie in Conversation with Maan Abu Taleb

José Luis Cuevas, Macbeth, 1987. Source: 1stdibs.com

One of my favourite insults to the person of Macbeth comes towards the end of the play, when the aggrieved Macduff calls out to him: “Turn, hellhound, turn!” It is a testament to Shakespeare’s prowess that even after we’ve witnessed all the atrocities committed by Macbeth, the line jars. “He’s not a hellhound!” one feels like shouting back. The insult agitates us. By then we had already tried to alienate ourselves from Macbeth and his deeds, but we’re too intimate with the depths of his anguish to do so, an anguish not mysterious and beyond our grasp, like Hamlet’s. Macbeth is well within our understanding, his dilemma is laid bare for us to ponder and weigh.

The suggestion that in reading Macbeth there are things to be learnt about Bashar al Assad, Saddam Hussein, or al Qathafi, is often laughed to scorn whenever I dare mention it in polite company. It is generally assumed that the characters of these men do not rise to the complexity and elevation of a Shakespearean villain, as if villainy excludes finesse. I am told they are mere butchers, with no depth of feeling or capacity for insight. Yet it is exactly that, insight, that I feel the likes of Saddam have, and which allows them to reign in terror for such elongated periods. One can hate Saddam and everything he stood for, but can we in good faith dismiss him as a brute, or deny his sophisticated methods of intimidation? A viewing of the Al Khold Hall footage – where Saddam solidified his grip on power by effectively staging a play, one where murder was unseen, like Macbeth, but real – demonstrates Saddam’s credentials as a connoisseur of terror. His methods of breaking the wills of men require nothing less than a terrible talent.

Continue Reading

Pauls Toutonghi: The Gospel of Judas

Caravaggio’s "The Taking of Christ". Source: newyorker.com

Caravaggio’s “The Taking of Christ”. Source: newyorker.com

He is arrogant.

Like a Jerusalem oak—growing in the most narrow fissure, the most meager soil—that was his arrogance, at first. There was almost nothing to feed it. It was thin and pale and stood apart from the vast landscape of him—a few dry green leaves that were, at most, a distraction, a distraction from that great and beautiful emptiness. Because that’s what was most remarkable about him—that emptiness—vast and open and almost unimaginable.

Continue Reading

No more posts.