كارول صنصور: معنى الإزاحة

Portrait of Sahar Al Saleh, courtesy of Carol Sansour

أتعلمين معنى الإزاحة يا سحر
أنا أيضا لا أعلم
يبدو أنه مصطلح بشبه رحلتك الأخيرة 
خسرت أكثر من نصف وزنك هناك
على حافة الربيع
حيث كتبتِ لي رسالة تقولين
لا أقوى على الكلام
والكتابة صعبة جداً
كنّا قبل ما يبدو أنه ألف ربيع 
شرِبنا كأس العروبة
أخبرتُك أني غضبانة
وأخبرتِني أنك ممتلئة بالأمل 
كم كانت قاتمة البلاد
وكم كنتِ توزعين الفرح
تطبخين لمُشردي الصحراء
وتقنعينهم أنهم يأكلون من أجل يافا 
هلكتِني زيتوناً وزعترا
سألتِ الله أن يمنحكِ وطناً
فلم يفعل، كعادته
فاخترعتِ وطنا من دراجة هوائية
أدندن أغنية جورجية قديمة
في الشرق لا وطن دون حرب 
كم كرهتِ أغنياتي
على شواطىء بلاد العبيد سقطنا
وسقطت قلوبنا في كمين السر  
ُاعترفت
أنتِ أكثر شخص غبي أحبه
أكدتِ “قرأنا عند نفس الشيخ”
بلا بلاد 
بنيت في قلبي خيمة 
وحملنا معاً قصائدي الرتيبة 
بقيتْ أرواحنا كائناتٍ مكسورة
ومدناً مليئة بالخطط
أقنعتك أن حب الأوطان إهانة 
لا تُنسى
ولا تُغتفر
أقنعتِني أننا هنا 
بين فرخة وعكا
على شاطىء نافليو 
وفِي بيروت والقاهرة وصنعاء
تحت نفس الغيمة
لا شيء يميزنا 
غير تفاوت مصائر الجنون 
لا أعلم معنى الإزاحة 
غير أنني تحاشيتُ طقس دفنك
وتعاملتُ مع موتك على أنه رحلةٌ إلى عَمّان
حيث كنتِ تلجأين بعد تعب 
على سبيل الوداع المؤجل
أشتري ثلاث عشرة زنبقةً صفراء 
وحين يسألني بائع الورد عن الدموع
أخبره أني حلمت بثورة 
ومات كل الأصدقاء