مرايا الرابعة صباحا: تشارلز سيميك ترجمة إسلام حنيش Natia Rekhviashvili. Source: lensculture.com لابد أن تأتيها عن طريق جانبي في الغرف التي يشبّكها الظل، تسترق نظرة إلى فراغها دون أن تمكنها من النظر إليك بالمقابل. . السر أنه حتى السرير الخاوي يمثل عبئًا عليها، كأنها مضطرة لاصطناعه. هي أقرب إلى أنفسها في صحبة جدار أصم، صحبة الزمن والأبدية . اللذين، من بعد إذنك، لا تنعكس صورة لهما على المرايا وهما يتطلعان إلى نفسيهما بإعجاب بينما أنت تنتحي جانبا، يسحبان منديلاً ليمسحا به خلسةً جبينك. Share this:Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on Pocket (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)MoreClick to email this to a friend (Opens in new window)Click to print (Opens in new window)Like this:Like Loading... Posted by тнє ѕυℓтαη’ѕ ѕєαℓ | ختم السلطان тнє ѕυℓтαη’ѕ ѕєαℓ. Cairo's coolest cosmopolitan hotel.